关于我们

任何其他名称的清真寺

几乎从一开始,在曼哈顿下城建议的伊斯兰文化中心的战斗就像地理一样关注词汇

事实上,我刚刚在那里进入辩论:是“文化中心”还是“清真寺”

星期一的Awl指出了人们描述项目位置的荒谬方式,但他们使用的名称也同样有说服力:对一些讨论的快速调查提供了一个名称的聚宝盆,每个都有其名称自己的政治含义

那么当人们使用每个标签时,人们在谈论什么呢

这里是清真寺辩论语义的快速指南

谁使用它

清真寺的保守派反对者,包括萨拉佩林和纽特金里奇;反诽谤联盟;美联社;新闻周刊;基本上每个人(UDPATE,8/19:Michael Calderone报告说AP已经指示记者不要再使用这个短语,而是使用像“WTC网站2个街区的清真寺”这样的替身)

他们的意思是什么

对于对项目感到消极的人来说,这是一个选择的原始术语

正如许多评论员现在指出的那样,拟议的地点距离遗址零点两个街区,从现场看不到,位于一个封闭的伯灵顿外套厂的地点

自由博客Talking Points Memo标有“今年的死亡小组”一词

“尽管如此,这个词已经成为主流:对于任何讨论这个问题的人来说都是有用的简写,例如你的Gaggler

谁用过它

科尔多瓦倡议他们的意思是什么

社区中心最初被称为科尔多瓦之家(Cordoba House),其名称来自赞助该组织的科尔多瓦倡议组织

反过来,该组织的名字来自西班牙城市科尔多瓦,该城市是穆斯林西班牙的首都,被称为容忍和跨宗派合作的中心

但纽特金里奇声称,这个城市实际上代表了穆斯林对伊比利亚半岛的征服 - 令学者们惊愕不已 - 科尔多瓦倡议退出了这个标签,使得科尔多瓦之家只是这个大型建筑群的一部分,该建筑被命名为......谁使用它

科尔多瓦倡议他们的意思是什么

在金里奇事件发生之后,科尔多瓦倡议显然采用了一个光滑的名字 - 光滑的字体 - 基于公园广场上提议的清真寺的地址,旨在强调该中心的非祈祷功能

在它的平淡和“公园”和“51”之间的划分空间之间,它听起来更像是一个豪华公寓发展的名称,而不是文化中心或礼拜场所

也许因此,很少有人接受它

谁使用它

该项目的支持者,希望保持公正的人(例如,“新闻周刊”)

他们的意思是什么

他们试图使用第1号中提到的有用的简写,但避免通过歪曲的引号传播他们的对手的观点

这有点像人们使用空气报价:你知道他们想要的是什么,但它仍然是格栅

谁使用它

纽约时报;遏制;纽约每日新闻;等等他们是什么意思

这是4号版本的干燥版本 - 不那么令人讨厌,但在语言上更加笨拙

在某些变体中,用户指的是社区中心,试图淡化Park51的宗教方面或发挥其多方面的目的

周一,标准编辑Phil Corbett告诉迈克尔卡尔德龙,泰晤士报特别关注他们如何引用该中心

谁使用它

一些记者;纽约市长迈克尔布隆伯格;奥巴马总统

他们的意思是什么

比第5号更温和,这是一个让Park51完全脱离与Ground Zero的联系的负面影响的游戏

通过订阅现在谁使用它来了解这个故事和更多内容

讽刺与乞丐

他们的意思是什么

他们认为整个辩论都是愚蠢的

谁使用它

打赌你以为这也是个玩笑,对吧

不是:佛罗里达州州长希望里克斯科特在他的最新广告中扼杀了它,名为......嗯,“奥巴马的清真寺

”他什么意思

这是标准问题党派政治:反对党的标准持有者

斯科特在这里的策略是奥巴马的言论支持科尔多瓦倡议建立Park51的权利将帮助他反对该项目的选民

但正如时代的亚当索伦森指出的那样,这有点荒谬:斯科特没有提及他的对手,甚至是佛罗里达州

2018-12-26 09:12:03

作者:毋丘榻嚓